Mode

We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Yet they will all be brought before Us.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

ﱿ

There is a sign for them in the dead earth: We give it life, producing grain from it for them to eat.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

There is also a sign for them in the night: We strip from it daylight, then—behold!—they are in darkness.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds