Successful indeed are the believers:
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
those who humble themselves in prayer;
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
those who avoid idle talk;
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
those who pay alms-tax;1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
those who guard their chastity1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession,1 for then they are free from blame,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
but whoever seeks beyond that are the transgressors;
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants;
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and those who are ˹properly˺ observant of their prayers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
These are the ones who will be awarded
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran